Francesc Llop Puig Personal Home Page
Ode I-XI "Carpe Diem"
Quintus Horatius Flaccus

This is the most famous of Horace's odes. "Carpe Diem" can be translated as "Enjoy today" or "Harvest the day" meaning to enjoy all kind of things that the day brings to us.

LATIN ORIGINAL
Tu ne quaesieris - scire nefas - quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoë, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quicquid erit, pati!
seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrhenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.
  ENGLISH TRANSLATION
Ask not - we cannot know - what end the gods have set for you, for me; nor attempt the Babylonian reckonings Leuconoë. How much better to endure whatever comes, whether Jupiter grants us additional winters or whether this is our last, which now wears out the Tuscan Sea upon the barrier of the cliffs! Be wise, strain the wine; and since life is brief, cut back far-reaching hopes! Even while we speak, envious time has passed: Enjoy today, putting as little trust as possible in tomorrow!
You are visitor number

Personal Home Page