Literaria by Friends
English
Essays
- Theory of Oblom
(requires some knowledge of math)
- Quantum theory of Oblom, by two friends
of mine who sent it to me from Russia (doesn't require knowledge of
math or physics; knowledge of Russian recommended but not required)
- A brief history of music. Find out what it is really like.
Spoofs
- Milan Kundera: The Book of Nothing (a parody I wrote, 1995)
- Milan Kundera is a Czech writer who emigrated to France in 1971. He
authored several well-known books such as The Unbearable Lightness
of Being, The Book of Laughter and Forgetting, and
Immortality. I read the first two books and was struck by the
similarity of style to such an extent that I felt compelled to write
this parody. I attempted only to play on the peculiarities of style,
not to imitate the content of Kundera's work.
- I also wrote a parody on Daniil
Kharms: --+[In Russian]+- -+[translated into English]+-- (1994)
- J. Borges: The Quantum Nature of God (a parody by Sergey Bratus, 1996)
- A poem in the style of Haydn (2000)
- A song (Larynx mechanicus II) (2005)
Translations
- Andrei Platonov:
Inhabitant of the State: my English translation (the
Russian original of this story, "Государственный житель", along with
many other works is here) of a short
story by the prominent Russian writer of the 1930s. The story exposes
the ways of thinking promulgated by the Communist propaganda in 1920s
and 1930s and throws in quite a few realistic facts of everyday Soviet
life in those times.
- Viktor Pelevin: Sigmund in a Cafe
--+[In English]+-- (translated from the Russian original by myself, 1996) --+[Hermit and Sixfinger]+-- (translated from the Russian
original by Sergey Bratus and myself)
Poetry
- My translations of some poems by Sergey Arkhipov (see below)
Everything below is
In Russian -- По-русски
Prose -- Проза
- Рассказ о Ленине (Алексей Храбров, 12/1994)
- Мням (by Anna Rumshisky, 1998)
- Мифы русской грамматики
Verse -- Стихи
- Стихи Сергея Архипова (написанные в 1990 -- 1994 гг.)
- Стихи Алексея Храброва:
- Мои переводы:
Мои собственные стихи:
Back